What's is Satsma Kyouku.??
Satsma is kagoshima, the local Japan core e;-mix zone, the ' kagoshima.ven '.
Local low people heads make logics
c-so & ce of new education system, the ' Cangenten '.
MIKUJI
御句辞
phrase / frase
= example =
Cangenten suneten hitohico onda cangen-G
カンゲンテン スネテン ヒトヒコ オンダ カンゲンジ
we are the worlds
therefore
no-thinking all
we are the one
of
means
Arte carding
2323
ad.2024.1129.fri
kotesaki
wording
My first story
ex se-reece
language words
pin core widing from eN
stepping dure cross
ras res t-cue
two time
tt.e-cross
s
t-cue
katakana & HIRAGANA
KATAKANA @ hiragana
CAN-G
2333
10.minutes
time.e-account
musics
Cawa-ee
cheer
mascotts
corona sub-rane
limittes
nurvus sick
vacance
con.vene-ence
mascottings
sindererras
I'm a mess - MY FIRST STORY - Kokuhaku
僕の心は どこへ行くの
閉ざされた世の中
何も言えない
とらわれたくない
I'm a mess.
同じ様に苦しめられて
I'm a mess
乗り越えらえたら いいのになあ
先が見えず
聞こえる声を 探し続けた
思いが溶けてゆく
朝まで 君と 踊りあかしたい
シンデレラ
Boku no kokoro wa dokoheikuno tozasareta yononaka nani mo ienai torawaretakunai I' m a mess. Onaji yō ni kurushime rarete I' m a mess norikoe-ra etara īnoni nā saki ga miezu kikoeru koe o sagashi tsudzuketa omoi ga tokete yuku asamade-kun to odoriakashitai ShindereraShow more150 / 5,000
Translation results
Translation result
Where is my heart going?
This closed world
I can't say anything
I don't want to be trapped
I'm a mess.
I'm suffering the same way
I'm a mess
I wish I could overcome it
I can't see the future
I kept searching for a voice that I could hear
My feelings are melting
I want to dance with you until the morning
Cinderella
Recomended:
愛のある風景を心情で表現している STORY は、女性の真実を風景で感情する旋律を背景で音楽されています。これらの Beatles 的音楽創作手法なるが現在の世界系ミュージックの基本的潮流であり、わが国の音楽シーンでも哲学による思想形成なるが着実に浸透している国家的名誉が市民憲章されています。
着実に日本は世界へ同期し続けています。
わたし達国民は、この優れた音楽文化を日本文明する宿命なるが、今、天命されています。
Ai no aru fūkei o shinjō de hyōgen shite iru sutōrī wa, josei no shinjitsu o fūkei de kanjō suru senritsu o haikei de ongaku sa rete imasu. Korera no bītoruzu-teki ongaku sōsaku shuhōnaruga genzai no sekai-kei myūjikku no kihon-teki chōryūdeari, wagakuni no ongaku shīn demo tetsugaku ni yoru shisō keisei naruga chakujitsu ni shintō shite iru kokka-teki meiyo ga shimin kenshō sa rete imasu. Chakujitsu ni Nihon wa sekai e dōki shi tsudzukete imasu. Watashi-tachi kokumin wa, kono sugureta ongaku bunka o Nihon bunmei suru shukumeinaruga, ima, tenmei sa rete imasu.Show more218 / 5,000
Translation results
Translation result
STORY expresses a landscape of love with emotion, and the background music is a melody that expresses the truth of a woman through the landscape. These Beatles-style music creation methods are the basic trend of current world music, and the national honor of steadily permeating our country's music scene with philosophical thought formation is a citizen's charter.
Japan is steadily synchronizing with the world.
We, the people, are destined to promote this excellent music culture as a part of Japanese civilization, and now it is our divine mission.